onsdag, oktober 25, 2006

Språkintensiven, kapitel 6 - Sven

Sakers "riktiga" namn

Titta en fyrkant i en fyrkant!









Ingen skulle väl kalla den inre figuren för en fyrkant, även om det mycket väl passar i den kategorin. På grund av språkets härliga dynamik har fyrkant kommit att betyda - en figur med fyra lika långa sidor och vinkelräta hörn, alltså en kvadrat.

I engelskan vet jag inte riktigt om samma begreppsförvirring finns, "square" är ju den direkta motsvarigheten till fyrkant, däremot vet jag att de ibland använder sig av specialfallet "perfect square" för att beskriva en kvadrat.

Den dynamik som finns i språket får ju absolut inte förekomma i exakta vetenskaper såsom matematik och naturkunskap, därför blir det lite "krockar" när vardagsord möter fackord. Du har säkert påstått att någonting är gjort av plåt och syftat på metallen ifråga. När jag var liten fanns öl och läsk i "plåtburkar" av stål. När stålet ersattes med aluminium sa alla "aluminiumburk" eftersom man ville särskilja det från "plåtburken". Jag vet inte om det var då det hände, men många människor säger att saker är gjorda av plåt, när de egentligen menar stål. Formen kan vara en plåt, materialet är stål, järn, aluminium eller någon annan metall. Plåt - Jämntjock skiva av smidbar metall.

Hur ska vi göra för att ställa detta till rätta? Nja, missuppfattningar är mycket svåra att bli av med när de rotat sig i språket. Det roligaste missförståndet jag känner till är det samoanska ordet för "corned beef" - "pisupo". Den första matkonserven som kom till Samoa var "pea soup", men eftersom "corned beef", som kom senare, var och är mycket populärare burkmat i Samoa, fick det helt enkelt överta "pisupo", vilket fortfarande är namnet på varan.

Etiketter: